Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi

Mary Elizabeth Mcglynn şarkıcısının popüler şarkılarından The Call şarkısının sözlerini sizlerle paylaşıyoruz. Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi sitemize 12 Eylül 2015 Cumartesi tarihinde admin tarafından eklenmiştir.

Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi

Enough...
With the light...
Tell me one...
More time...
My blood...
Your line...

Is this you, inside?

Death... to the living...
The flame has no living heart

In the order, of life, they know you there...
As you saw it, your plan, a real shot in the dark...

Came a little, too late, it's over...

Calling, the children...
Conception...
And dying...
Silent, but screaming!

Damage done to the flesh, what they said...
In the name of the...
Damage done to the heart, is the start, of the end!
Damage done to my soul, and you know, it knows where my...
Damage done to my life, may seem loud, as the chaos!

You're here, you're gone...
It's not fair, I'm lost...
Your god, your fear...
Was it worth...
The price?

Pray. For the children!
You lost along the way
Still remember, the names, and faces...
Cold. And abandoned
They cry, their fate put in your hands

When it's over, they come to haunt you...

Wasted... Confusion...
Deadly... Illusion...
Nightmare... Intrusion!

One more soul to the call, for all...
In silence...
Comes two more souls to the call, for all...
And in time...
Three more souls to the call, they bond...
Unknowing that four more souls to the call, won't be all, and you know it!

Sacrifice...
Wasted life...
Death in me...
Redefines...
Someone, chooses you...
Lucky one, close your eyes, your family knows you're here!

Calling, the children...
Conception...
And dying...
Silent, but screaming!

Damage done to the flesh, what they said...
In the name of the...
Damage done to the heart, is the start, of the end!
Damage done to my soul, and you know, it knows where my...
Damage done to my life, may seem loud, as the chaos!

One more soul to the call, for all...
In silence...
Comes two more souls to the call, for all...
And in time...
Three more souls to the call, they bond...
Unknowing that four more souls to the call, won't be all, and you know it!




Yeter...
Işık ile...
Söyle bana bir...
Kez daha...
Kanım..
Senin çizgin...

Bu sen misin, içindeki?

Ölüm... yaşamak için...
Ateşin yaşayan bir kalbi yok

Sırayla, hayatın, orada olduğunu biliyorlar...
Gördüğünde, planın, karanlıkta gerçek bir şans...

Biraz geldi, çok geç, artık bitti...

Çağrılıyor, çocuklar...
Gebe kalmak...
Ve ölmek...
Sessiz, ama çığlık atan!

Ete zarar verdi, söyledikleri şey...
....adına
Kalbe zarar verdi, başlangıç, sonun!
Ruhuma zarar verdi, ve biliyorsun, o yerini biliyor benim...
Hayatıma zarar verdi, açıkça görülebilir, kargaşa olarak!

Buradasın, gittin...
Bu hiç adil değil, kayboldum...
Senin tanrın, senin korkun...
Çok mu kötü...
Bedeli?

Yalvar. Çocuklar için!
Yol boyunca kayboldun
Hala hatırlıyorum, isimleri, ve yüzleri...
Soğuk. Ve terk edilmiş
Onlar ağlarlar, onların kaderleri senin ellerine düştü

Bu bittiğinde, seni yakanı bırakmayacaklar...

Tükendi... Karışıklık...
Ölümcül... İllüzyon
Kabus... İhlal!

Çağrı için bir ruh daha, hepsi için...
Sessizlikte...
İki ruh daha gelir çağrı için, hepsi için...
Ve sırası gelince...
Üç ruh daha gelir çağrı için, onlar bağlı...
Dört ruhun daha çağrı için geleceği bilinmez, hepsi olmayacak, ve bunu biliyorsun!

Kurban...
Harcanmış hayat...
Bendeki ölüm...
Yeniden tanımlanıyor...
Birisi, seni seçer...
Şanslı olan, gözlerini kapatır, ailen burada olduğunu biliyor!

Çağrılıyor, çocuklar...
Gebe kalmak...
Ve ölmek...
Sessiz, ama çığlık atan!

Ete zarar verdi, söyledikleri şey...
....adına
Kalbe zarar verdi, başlangıç, sonun!
Ruhuma zarar verdi, ve biliyorsun, o yerini biliyor benim...
Hayatıma zarar verdi, açıkça görülebilir, kargaşa olarak!

Çağrı için bir ruh daha, hepsi için...
Sessizlikte...
İki ruh daha gelir çağrı için, hepsi için...
Ve sırası gelince...
Üç ruh daha gelir çağrı için, onlar bağlı...
Dört ruhun daha çağrı için geleceği bilinmez, hepsi olmayacak, ve bunu biliyorsun!

Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Şarkı Sözüne Yorum Yaz

Yorum Yazma Kuralları: Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi hakkında yaptığınız yorumlar da hakeret içeren yada onur kırıcı cümleler olmamalıdır. Lütfen sanata saygı çerçevesinde yorum yapınız. Diğer tüm şarkı sözleri yayınlarında olduğu gibi Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Şarkı Sözlerine atılan hiçbir hakaret, küfür, argo içeren yorum kabul etmeyecektir. Şarkı Sözlerine göstermiş olduğunuz hassasiyetin tüm şarkı sözleri için geçerli olduğunu unutmayınız.
captcha
Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Şarkı Sözüne Yapılan Yorumlar

Mary Elizabeth Mcglynn - The Call Şarkı Sözüne henüz yorum yapılmamış. Mary Elizabeth Mcglynn - The Call şarkı sözüne ilk yorumu siz yaparak katkıda bulunabilirsiniz.;